{"id":163,"date":"2019-08-14T10:24:26","date_gmt":"2019-08-14T15:24:26","guid":{"rendered":"http:\/\/www.mapp-oea.org\/hechosdepaz\/?p=163"},"modified":"2019-10-17T15:41:18","modified_gmt":"2019-10-17T20:41:18","slug":"hablando-en-el-lenguaje-de-los-yukpa","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.mapp-oea.org\/hechosdepaz\/hablando-en-el-lenguaje-de-los-yukpa\/","title":{"rendered":"Hablando en el lenguaje de los Yukpa"},"content":{"rendered":"\n<p><strong>Traducir a la lengua Yukpa un fallo que reconoci\u00f3 que esta comunidad ind\u00edgena hab\u00eda sido gravemente afectada por el conflicto armado y luego socializar el tema en el territorio es un HECHO DE PAZ que fue posible gracias al trabajo articulado entre la comunidad, las instituciones y la MAPP\/OEA.&nbsp;<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-text-color has-dark-gray-color\">En agosto del 2016, en el marco de la implementaci\u00f3n de la Ley de V\u00edctimas y Restituci\u00f3n de Tierras, el Tribunal Superior de Cartagena le orden\u00f3 a distintas agencias estatales ampliar el resguardo&nbsp;Menkue,&nbsp;Misaya&nbsp;y La Pista del pueblo ind\u00edgena Yukpa, as\u00ed como garantizar los derechos fundamentales de esa comunidad, asentada en la Serran\u00eda del Perij\u00e1, en el departamento del Cesar, zona estrat\u00e9gica por su conexi\u00f3n con Venezuela.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-text-color has-dark-gray-color\">El Tribunal tom\u00f3 la decisi\u00f3n a favor del resguardo, en jurisdicci\u00f3n del municipio Agust\u00edn Codazzi, tras reconocer que los Yukpa hab\u00edan sufrido la \u201cdilaci\u00f3n en la formalizaci\u00f3n y ampliaci\u00f3n\u201d de su territorio y hab\u00edan sido gravemente afectados por el conflicto armado interno. En la sentencia qued\u00f3 constancia de que los ind\u00edgenas sufrieron confinamientos, restricci\u00f3n para el transporte de alimentos, estigmatizaci\u00f3n, trabajos forzados, contaminaci\u00f3n del territorio con minas antipersonal, desplazamientos, violencia sexual, afectaciones derivadas de la fumigaci\u00f3n de cultivos il\u00edcitos y detenciones arbitrarias e ilegales.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-text-color has-dark-gray-color\">El fallo tambi\u00e9n recogi\u00f3 la grave situaci\u00f3n alimentaria que atraviesa el pueblo Yukpa por falta de tierras f\u00e9rtiles para cultivar, as\u00ed como las afectaciones causadas a su vida espiritual. Estas \u00faltimas fueron generadas por la fragmentaci\u00f3n del territorio y por la instalaci\u00f3n del Batall\u00f3n de Alta Monta\u00f1a N\u00famero 7 de la D\u00e9cima Brigada Blindada del Ej\u00e9rcito Nacional, apostado en \u201cun territorio sagrado de suma importancia espiritual y cultural\u201d, seg\u00fan qued\u00f3 consignado en la sentencia.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-text-color has-dark-gray-color\">Como parte de las 26 \u00f3rdenes que profiri\u00f3 para restablecer los derechos de la comunidad, el Tribunal les orden\u00f3 a la Unidad de Restituci\u00f3n de Tierras (URT) y al Ministerio de Cultura traducir la sentencia a la lengua Yukpa. Varios meses despu\u00e9s, la URT le solicit\u00f3 cooperaci\u00f3n t\u00e9cnica y financiera a la Misi\u00f3n de Apoyo al Proceso de Paz (MAPP\/OEA) para cumplir con esa exigencia, clave para la difusi\u00f3n del documento entre los habitantes del resguardo, muchos de los cuales solo hablan en su lengua materna.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-text-color has-dark-gray-color\">Para la MAPP\/OEA, la solicitud de la URT constituy\u00f3 una nueva oportunidad de seguir profundizando su trabajo en la Serran\u00eda del Perij\u00e1, zona en la que Misi\u00f3n hab\u00eda hecho presencia desde el 2011, conociendo de cerca las dificultades de las comunidades campesinas e ind\u00edgenas del municipio de Codazzi.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-text-color has-dark-gray-color\">Una vez concertado con las autoridades tradicionales, el equipo interinstitucional conformado por las tres entidades empez\u00f3 a dinamizar el proceso. As\u00ed, se decidi\u00f3 conjuntamente traducir una s\u00edntesis con los aspectos m\u00e1s relevantes del fallo, relacionados con el reconocimiento de los delitos que hab\u00edan cometido los grupos armados ilegales, los derechos protegidos y las \u00f3rdenes proferidas por el Tribunal. Adem\u00e1s, se acord\u00f3 crear tres equipos de traductores, integrados cada uno por una autoridad ancestral, un sabedor y un&nbsp;etnoeducador, uno de los cuales deb\u00eda ser mujer.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-text-color has-dark-gray-color\">El primer paso consisti\u00f3 en socializar un borrador de s\u00edntesis preparado por los profesionales de las tres entidades. Posteriormente, el equipo se dedic\u00f3 a facilitar la comprensi\u00f3n de la s\u00edntesis, tarea en la cual jug\u00f3 un rol clave la MAPP\/OEA. La Misi\u00f3n fue la encargada de ayudar a explicar los tecnicismos propios del lenguaje jur\u00eddico y del engranaje institucional colombiano, en buena parte ajenos al pueblo Yukpa. As\u00ed, se aterrizaron conceptos como \u201ctribunal\u201d, \u201c\u00faltima instancia\u201d, \u201cpropiedad\u201d, \u201cbloque de constitucionalidad\u201d y \u201ccatastro\u201d. Adem\u00e1s, se explicaron las palabras usadas en espa\u00f1ol para describir los delitos de que hab\u00eda sido v\u00edctima la comunidad: \u201cdespojo\u201d, \u201creclutamiento\u201d, \u201cviolencia sexual\u201d, \u201cdetenci\u00f3n\u201d.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-text-color has-dark-gray-color\">Con los conceptos claros, los profesionales y la comunidad ind\u00edgena se embarcaron en la ardua tarea de la traducci\u00f3n. El ling\u00fcista John Freddy Chaparro, asesor del Ministerio de Cultura para este proceso, explica que el ejercicio consisti\u00f3 en buscar \u201ccu\u00e1l era la mejor forma de expresar algo que no exist\u00eda en la realidad social de la comunidad, para que todos sus miembros, de todas las edades, lo pudieran entender. Esto requiri\u00f3 de un esfuerzo cognitivo muy importante, porque, en la medida en que se trat\u00f3 de una traducci\u00f3n intercultural, implic\u00f3 un proceso de interpretaci\u00f3n, de uso de met\u00e1foras, de reescritura del texto\u201d.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-text-color has-dark-gray-color\">Aunque los equipos de traductores eran fijos, la comunidad particip\u00f3 activamente en el proceso, discutiendo sobre el mejor uso de las palabras. Una vez la traducci\u00f3n fue aprobada por todos, los&nbsp;etnoeducadores&nbsp;trabajaron en la ortograf\u00eda y la redacci\u00f3n. Un ejercicio dif\u00edcil si se tiene en cuenta que, tal como explica Chaparro, los Yukpa son una sociedad de tradici\u00f3n oral.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-text-color has-dark-gray-color\">Aun as\u00ed, para los ind\u00edgenas adquiri\u00f3 relevancia la escritura del documento. De acuerdo con Chaparro, \u201cel pueblo insisti\u00f3 mucho en que se estaba dejando registrado un componente importante de su historia para las otras generaciones\u201d. El proceso tambi\u00e9n impuls\u00f3 el reconocimiento del Yukpa, seg\u00fan el ling\u00fcista: \u201cFue muy valioso que el mismo pueblo sintiera que su lengua es importante. Las lenguas en Colombia se pierden porque los grupos ind\u00edgenas piensan que deben dejarlas de usar, que para eso est\u00e1 el espa\u00f1ol. El hecho de que un tribunal haya dicho que tiene que hacerse una traducci\u00f3n al Yukpa hace que la lengua adquiera relevancia para la comunidad\u201d.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-text-color has-dark-gray-color\">De otro lado, la traducci\u00f3n facilit\u00f3 la difusi\u00f3n del fallo entre los habitantes del resguardo y motiv\u00f3 el inter\u00e9s de la comunidad en exigir su cumplimiento. As\u00ed lo refiere la MAPP\/OEA: \u201cEl proceso de traducci\u00f3n sirvi\u00f3 como proceso de socializaci\u00f3n y entendimiento de la sentencia. A partir del trabajo articulado de la Misi\u00f3n con el Ministerio de Cultura y la Unidad de Restituci\u00f3n se gener\u00f3 conciencia de cu\u00e1les eran los derechos y las \u00f3rdenes que se hab\u00edan establecido y se motiv\u00f3 la exigibilidad de derechos por parte de las autoridades tradicionales\u201d.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-text-color has-dark-gray-color\">Pablo Emilio Manzano, habitante del territorio, reconoce la importancia del proceso para la comunidad: \u201cLa traducci\u00f3n nos ha permitido hablar de salud, educaci\u00f3n y tierra. Nos ha dado conocimiento para poderle exigir al mismo Gobierno que tenga en cuenta este resguardo, que poco ha sido reconocido, que ha sido abandonado\u201d.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-text-color has-dark-gray-color\">Como resultado de las actividades, en octubre del 2017 las instituciones le entregaron a la comunidad una publicaci\u00f3n impresa en lengua Yukpa. Posteriormente, la MAPP\/OEA ha continuado haci\u00e9ndole seguimiento al cumplimiento del fallo, clave para la pervivencia del resguardo&nbsp;Menkue,&nbsp;Misaya&nbsp;y La Pista. Ya en el 2009, la Corte Constitucional hab\u00eda declarado que el pueblo Yukpa se encontraba en riesgo de desaparecer por cuenta de la disminuci\u00f3n progresiva de la poblaci\u00f3n, la falta de alimentos, los conflictos con colonos por el territorio y la d\u00e9bil presencia institucional.&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Traducir a la lengua Yukpa un fallo que reconoci\u00f3 que esta comunidad ind\u00edgena hab\u00eda sido gravemente afectada por el conflicto armado y luego socializar el tema en el territorio es un HECHO DE PAZ que fue posible gracias al trabajo articulado entre la comunidad, las instituciones y la MAPP\/OEA.&nbsp; En agosto del 2016, en el [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":409,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-163","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-hechos-de-paz","entry"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.mapp-oea.org\/hechosdepaz\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/163","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.mapp-oea.org\/hechosdepaz\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.mapp-oea.org\/hechosdepaz\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.mapp-oea.org\/hechosdepaz\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.mapp-oea.org\/hechosdepaz\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=163"}],"version-history":[{"count":6,"href":"https:\/\/www.mapp-oea.org\/hechosdepaz\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/163\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":424,"href":"https:\/\/www.mapp-oea.org\/hechosdepaz\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/163\/revisions\/424"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.mapp-oea.org\/hechosdepaz\/wp-json\/wp\/v2\/media\/409"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.mapp-oea.org\/hechosdepaz\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=163"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.mapp-oea.org\/hechosdepaz\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=163"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.mapp-oea.org\/hechosdepaz\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=163"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}